Mazmur 22:10
Konteks22:10 I have been dependent on you since birth; 1
from the time I came out of my mother’s womb you have been my God. 2
Mazmur 44:4
Konteks44:4 You are my 3 king, O God!
Decree 4 Jacob’s 5 deliverance!
Mazmur 146:2
Konteks146:2 I will praise the Lord as long as I live!
I will sing praises to my God as long as I exist!
Mazmur 31:14
Konteks31:14 But I trust in you, O Lord!
I declare, “You are my God!”
Mazmur 140:6
Konteks140:6 I say to the Lord, “You are my God.”
O Lord, pay attention to my plea for mercy!
[22:10] 1 tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.”
[22:10] 2 tn Heb “from the womb of my mother you [have been] my God.”
[22:10] sn Despite the enemies’ taunts, the psalmist is certain of his relationship with God, which began from the time of his birth (from the time I came out of my mother’s womb).
[44:4] 3 sn The speaker changes here to an individual, perhaps the worship leader or the king. The oscillation between singular (vv. 4, 6) and plural (vv. 1-3, 5, 7-8) in vv. 1-8 may reflect an antiphonal ceremony.
[44:4] 4 tc The LXX assumes a participle here (מְצַוֶּה [mÿtsavveh], “the one who commands/decrees”) which would stand in apposition to “my God.” It is possible that the MT, which has the imperative (צַוֵּה, tsavveh) form, has suffered haplography of the letter mem (ם). Note that the preceding word (אֱלֹהִים, ’elohim) ends in mem. Another option is that the MT is divided in the wrong place; perhaps one could move the final mem from אֱלֹהִים to the beginning of the next word and read מְצַוֶּה אֱלֹהָי (’elohay mÿtsavveh, “[You are my king,] my God, the one who decrees”).
[44:4] tn Or “command.” This may be the Israelites’ petition prior to the battle. See the introductory note to the psalm.
[44:4] 5 tn That is, Israel. See Pss 14:7; 22:23.